Guvernul Republicii Moldova a examinat propunerea Ministerului Justiției privind renunțarea la traducerea obligatorie în limba rusă a documentelor oficiale.
Această propunere a fost trimisă Parlamentului de la Chișinău, care urmează să desfășoare discuții publice în acest sens, înainte de a o examina în ședință plenară.
Potrivit proiectului de lege, Monitorul oficial va fi publicat doar în limba română, fără traducere în limba rusă. În acest sens, se propune modificarea Legii privind procedura de publicare și intrare în vigoare a documentelor oficiale, conform căreia, în prezent, toate documentele publicate în Monitorul Oficial „sunt traduse în limba rusă și în alte limbi în conformitate cu Legea”. După efectuarea modificărilor propuse, ar urma ca toate documentele, decretele și deciziile autorităților să fie publicate exclusiv în limba română, transmite presa de la Chișinău.
Totodată, vor fi aduse modificări Regulamentului Parlamentului astfel încât proiectele de lege și/sau propunerile legislative să fie prezentate doar în limba română. De asemenea, se propune abrogarea prevederilor conform cărora „proiectele de acte legislative și propunerile legislative depuse de deputați se prezintă în limba română sau rusă, iar Secretariatul Parlamentului asigură traducerea acestora în limba corespunzătoare”.
Guvernul de la Chișinău mai propune ca „în regiunile în care persoanele aparținând unei minorități naționale constituie o parte semnificativă a populației documentele autorităților publice locale să fie publicate în limba română și, după caz, cu traducere în limba minorității în cauză”.
În acest sens, documentele nu vor mai fi transmise UTA Găgăuzia în limba rusă, așa cum se practică în prezent, ci doar în limbile română și găgăuză.
Guvernul Republicii Moldova a mai remarcat că doar aproximativ 260 de persoane sunt abonate la Monitorul Oficial în limba rusă. În același timp, autorii proiectului de lege recunosc că „traducerea reglementărilor în limba rusă este necesară pentru a asigura accesibilitatea legilor cetățenilor vorbitori de limbă rusă„. Cabinetul de miniștri a propus menținerea traducerii în limba rusă a legilor publicate în Registrul de stat al actelor juridice de pe portalul www.legis.md.