Consiliul Naţional Vlah din Banatul sârbesc efectiv îşi joc de românii din Valea Timocului.
Cunoscutul etnolog din Maidanpec, Paun Es Durlic, scoate la iveală o decizie dubioasă a membrilor Consiliului Naţional Vlah.
Durlic scrie pe site-ul său (http://www.paundurlic.com) că prin contribuția „experților” din Consiliul Național Vlah, românii timoceni sunt în situaţia de a le fi refuzată limba maternă, în locul acesteia fiindu-le impusă tehnimc denumirea de “grai”, fapt ce reprezintă cea mai joasă categorie lingvistică, informează comunitatea-romanilor.org.
Cum explică reprezentanţii Consiliului Naţional Vlah această denaturare identitară aplicată românilor timoceni? Consiliul face referire la părerile a doi lingviști, în sensul etichetării drept „grai” a limbii române în Valea Timocului. Contactaţi însă de Paun Es Durlic, aceşti doi lingvişti invocaţi au susţinut că nu au nicio legătură cu decizia Consiliului Naţional Vlah, precizând că nu pot emite nicio opinie, deoarece nu cunosc și nici nu sunt vorbitori ai aşa-zisului „grai valah”.
Textul din decizia de standardizare a „graiului valah”, în care Consiliul face referire la cei doi lingviști, conform sursei citate: „Consiliul Național Valah ia în considerare privind părerea academicianului rus, Maksim Maksimovic Makarcev, expert pentru balcanistică, prin care limba valahă se consideră o limbă separată, aparținând grupului de limbi romanice, precum și părerile de specialitate a profesorului universitar Sasa Nedeljkovic, profesor al Facultății de Filozofie din Belgrad”.
În cele ce urmează, vă prezentăm schimbul de e-mail-uri dintre Paun Es Durlic şi cei doi experţi în linvistică.
„Stimate coleg Sasa,
Am făcut rost de copia Deciziei privind standardizarea limbii vlahe, care este pregătită de Consiliului Național Valah, și în care este pomenit numele dvs. fiind unul dintre cercetători pe a cărui părere se bazează în mod deosebit Consiliul Național Valah. http://www.paundurlic.com/forum.vlasi.srbije/index.php?topic=2080.msg8881%3Btopicseen#msg8881
Puțin este spus că am fost de-a dreptul șocat când am citit asta, deoarece îmi sunt cunoscuți absolut toți lingviștii care înțeleg limba română din Serbia, dar numele dvs nu este pe această listă, sau măcar nu a fost până recent, și am rugămintea de a comenta Decizia mai sus amintită. Vă rog părerea dvs să fie în forma unei declarații oficiale, pentru a putea să o public.
Salutări colegiale,
Paun Es Durlic”
„Stimate coleg Durlic,
Iată declarația mea oficială:
Sunt foarte surprins că Consiliul Național Valah a adus Decizia sa de standardizare a limbii vlahe, pe lângă altele, și pe „părerea mea de expert”. Sunt onorat că Consiliul Național Valah îmi atribuie expertiză și în acest domeniul, dar trebuie neapărat să menționez că este vorba de o neînțelegere. Eu nu sunt ligvist, și prin aceasta nu pot să îmi dau părere în calitate de expert privind standardizarea unei limbi. Pe lângă toate acestea, nici nu sunt vorbitor de valahă. Chiar dacă în decursul anilor am făcut studii privind comunitatea valahă, și am susținut ca membrii acestei comunități să își îmbunătățească situația, nu pot să dau nici o părere privind standardizarea limbii valahe. Îmbunătățirea limbii valahe o pot susține, dar astfel de susținere din punct de vedere de expert ștințific nu ar avea nici o valoare. Sunt pregătit pentru o colaborare cu Consiliul Național Vlah, dar contribuțiile mele pot fi doar de domeniu etnoantropologic și nicidecum lingvistic. Este posibil ca sprijinul meu prin care am susținut activitățile anumitor membri din comunitatea vlahă de a-și da contribuția pentru rezolvarea problemei privind limba, a fost înțeleasă ca sprijinul meu spre o soluție concretă. Acest fapt, nu ar fi nimic altceva, decât o înțelegere greșită a acțiunilor mele. Există mai multe păreri a ceea ce trebuie făcut cu limba valahă, sau a ceea ce este și ce reprezintă ea, iar în această polemică, eu personal nefiind expert, nu pot suține nici una dintre părți.
Cu aleasă considerație,
Sasa Nedeljkovic”
Răspunsul lui Maksim Maksimovic Makarcev:
„Stimate domn Durlic,
Chiar dacă nu știu nimic privind documentul pe care dvs mi-l trimiteți în scirsoarea dvs, cred că pe de altă parte s-a ajuns la eroare privind chiar și titlului meu academic. Eu sunt cercetător la Institulul pentru Slavistică a Academiei Rusiei, dar nu și academician. Niciodată nu am dat păreri privind statutul limbii vlahe în sesnul politic, dar nici nu pot comenta nimic privind înrudirea acestei limbi cu altă limbă. Pe lângă aceasta, eu nu pot comenta decizia Consiliului Național Vlah, dar știu că are membri care vorbesc foarte bine limba valahă, scriu cărți și manuale în această limbă, și doresc doar ce este mai bine acestei comunități.
Trebuie să adaug, când este vorba de „limba valahă”, eu folosec autonimul comunității, și utilizarea aceste definiții nu este o declarație privind statutul expresiei idiomatice.
Cu aleasă considerație,
Maksim Markatsev”.
În Valea Timocului sunt 300.000 de români care nu beneficiază de drepturi. Aceștia nu învață în școală românească, nu au presă de limbă română, iar slujbele în biserică sunt asigurate de un număr insuficient de preoți.