• Despre noi
  • Contact
  • Cautăm colaboratori
InfoPrut
  • Actualitate
  • Politic
  • Cultural
  • Extern
  • Dosar
  • Opinii
  • Focus
  • Interviu
  • Comunităţi istorice
  • Foto
No Result
View All Result
  • Actualitate
  • Politic
  • Cultural
  • Extern
  • Dosar
  • Opinii
  • Focus
  • Interviu
  • Comunităţi istorice
  • Foto
No Result
View All Result
InfoPrut
No Result
View All Result

Anatol Viere, poet din regiunea Cernăuţi, îndrăgostit de cultura românească

Natalia Zgherea by Natalia Zgherea
8 noiembrie 2021
in Actual, Comunităţi istorice, Cultural
0
0
SHARES
153
VIEWS
Share on FacebookShare on Twitter

În familia Viere din satul Topăruţi, limba română e la loc de cinste – chiar în capul mesei. Scriitorul şi traducătorul Anatol Viere s-a născut într-o perioadă de cotitură istorică, în comuna Colincăuţi, o localitate în care se vorbea doar limba ucraineană, însă poetul a fost de la bun început un patriot al limbii sale. Nu şi-a permis să dea uitării limba strămoşilor, aşa că de mic copil frecventa secţiile serale pentru a învăţa româna, notează TVR Moldova.

„Dragostea de literatură am avut-o de mic, mi-a plăcut literatura universală, am citit foarte mult din biblioteca sătească, şcolară”, spune poetul.

Dintotdeauna s-a declarat îndrăgostit de litere şi de cultura românească şi a ales să-şi facă studiile la Catedra de Filologie Română şi Clasică a Universităţii din Cernăuţi. În anul 2002, Anatolie Vieru debutează cu un volum de poezii într-un ziar local. Se întâmpla după mulţi ani de cenzură, spune scriitorul.

„Cam de la zece ani am început să scriu primele poezii, apoi o perioadă de pauză a fost. Abia la începutul anilor 2000 a început primele poezii în ziarul „Arcaşul””, a mai subliniat Anatol Viere.

Pe 28 mai 2002, scriitorul îşi schimbă numele de familie din Râbca în Viere, luându-şi un nume ce simboliza pentru el revenirea la limba maternă. A început să publice tot mai des versuri, articole, recenzii, studii literare în ziare din România şi Ucraina.

„Prima mea plachetă de versuri a apărut în 2004 la editura Universităţii din Cernăuţi. A doua plachetă de versuri „Cercul Timpului” e bilingvă, iarăşi la editura a Universităţii din Cernăuţi”, a precizat mândru bărbatul.

De-a lungul anilor, a fost traducător la diferite edituri din Ucraina şi România, fiind susţinut şi apreciat mult de Institutul Cultural Român.

„Avem o experienţă frumoasă de colaborare cu domnul Anatol Viere, întrucât este un traducător talentat şi cu mult bun simţ. Cu el este foarte uşor şi interesant de muncit. Datorită dumnealui au apărut aceste două cărţi, ambele au fost editate cu sprijinul Institutului Cultural Român din Bucureşti”, a declarat redactorul-șef al unei edituri din Cernăuți, Miroslava Bațai.

Anatol Viere mărturiseşte că, deşi literatura rămâne cea mai mare pasiune a lui, a fost nevoit să-şi găsească şi o altă sursă de venit şi a lansat o afacere în domeniul agriculturii. Totuți, promovarea valorilor naţionale româneşti rămâne o misiune importantă pe care continuă să o ducă cu demnitate în regiunea Cernăuţi.

Din anul 2014, Anatol Viere este membru al Asociaţiei Scriitorilor din Ucraina. Cinci ani mai târziu devine membru al Uniunii Naţionale a Scriitorilor din Ucraina.

Tags: CernăuţiComunitati de romaniComunităţi istoriceheadnewsLimba românăRomâniaUcraina
Previous Post

Președintele Academiei Române: Cine condamnă patriotismul trebuie să aibă în vedere că se ridică împotriva iubirii

Next Post

Ţinutul sălbatic al Munţilor Ţarcu, din Caraș-Severin, prezentat în The Guardian

Next Post

Ţinutul sălbatic al Munţilor Ţarcu, din Caraș-Severin, prezentat în The Guardian

Arhiva InfoPrut

  • Cautăm colaboratori
  • Contact
  • Despre noi
  • Dosare
  • Infoprut.ro
  • Sondaje

© 2023 JNews - Premium WordPress news & magazine theme by Jegtheme.

No Result
View All Result
  • Actualitate
  • Politic
  • Cultural
  • Extern
  • Dosar
  • Opinii
  • Focus
  • Interviu
  • Comunităţi istorice
  • Foto

© 2023 JNews - Premium WordPress news & magazine theme by Jegtheme.